Все события и персонажи вымышлены. Любое сходство с реальными событиями случайно.
Такую фразу нередко можно увидеть в начале книги или в титрах фильма. Я бы не рискнул так высказаться. Даже самая буйная фантазия всё равно опирается на реальные события, поступки, имеет в основе реальных людей, животных и т.д.
А вот теперь вопрос: выдуманные города имеют свои прототипы? Может быть не все, но большинство из них наверняка. И не только города, но и страны.
Я в детстве играл сам с собой в настольный футбол и разыгрывал первенство несуществующего континента, в котором участвовало пять стран: Анчурия, Баккардия, Гаривас, Нагония и Швамбрания. Попробуйте вспомнить, откуда все эти страны, из каких произведений и каких авторов?
Но, вернёмся к городам. Великий Гусляр город, сочинённый Киром Булычёвым. У города есть прототип Великий Устюг. А вот имена Булычёва взяты Булычёвым из адресной книги города Вологда за 1913 год. То есть совпадения имён совершенно не случайные.
Вот как оценивал Константин Паустовский ещё один вымышленный город, Зурбаган у Адександра Грина. ...каждому, кто знает книги Грина и знает Севастополь, ясно, что легендарный Зурбаган это почти точное описание Севастополя, города прозрачных бухт, дряхлых лодочников, солнечных отсветов, военных кораблей, запахов свежей рыбы, акации и кремнистой земли и торжественных закатов, вздымающих к небу весь блеск и свет отражённой черноморской воды. Если бы не было Севастополя, не было бы гриновского Зурбагана с его сетями, громом подкованных матросских сапог по песчанику, ночными ветрами, высокими мачтами и сотнями огней, танцующих на рейде.
В компьютерных играх Grand Theft Auto Вайс-Сити типичный Майами.
В прошлую субботу, 6 июля, я был в Москве на презентации 9-го тома Заповедника сказок. В этом сборнике два моих рассказа. Для одного из них мне надо было придумать итальянский город. За основу, прототипом, я взял курорт Римини. И когда один из моих героев гулял по городу, проходил улочками, выходил к морю или ел в кафе, то я представлял себе конкретные места. Но, выдуманному городу надо было дать название. Я решил опять же взять за основу историю Римини. Это был древнеитальянский город Аримин. Но потом буква а в начале исчезла, а буква и в конце появилась. Вот и я решил взять итальянское слово, первую букву убрать, а в конце букву добавить. Но какое взять итальянское слово?
Я решил этот город сделать своеобразным побратимом своего родного Курска. По легенде Курск имеет такое название из-за куропаток. И на гербе у нас три куропатки. Сказано сделано. Как куропатка по-итальянски? Pernice. Не устроило меня слово. Сложно из него образовать легкозапоминающееся название.
Я стал подбирать другие слова, близкие к куропаткам. Не буду описывать все мои злоключения в этой области, но подходящего слова мне не подвернулось. Но! Мы не привыкли отступать! Италия родина латыни. Как куропатка на латыни? Perdix. Совсем несимпатично. Перебираю других птиц близких по размеру и типу, и вдруг из произведений Квинта Горация Флакка и Марциала является Attagen Ionicus (ионийский рябчик). Слово Атаген мне понравилось. Переношу а из начала в конец Тагена. Сразу зазвучало по-итальянски, напоминает Модену, Чезену и Сиену. Вот оттуда и будет мой главный герой, монах Лупо.
Так появился город на страницах моего рассказа. Это мой город. И может быть, я его ещё разок использую в каком-нибудь произведении. Теперь уже не надо будет так голову ломать.
Но, несмотря на название, город сохранил очень много от Римини. И даже музей, описанный в начале рассказа, - это музей в Римини. И картины со святым Себастьяном и святой Агатой именно такие, как я их описал. Есть и храм, где проводят органные концерты. Был в Римини и герцог Сиджимондо. Есть и арка, только не Адриана, а Августа. И есть удивительный маленький пейзажик, на котором эта арка стоит покрытая снегом.
Если не лень, перед поездкой в Римини прочитайте рассказ Житие монаха Лупо. Или послушайте, вот ссылка
А будете в Римини, сходите в музей и посмотрите, все ли описанные произведения на месте.
А вот свитка, описанного в рассказе, я в Римини не видел. Но, видел в курском краеведческом музее, в запасниках. На толстойпалке, даже на двух, наверчен здоровенный свиток. Его читают, перематывая содной палки на другую. Свиток не на арабском, но на еврейском. Считают, что это - Тора для богослужений. Так как языка, на котором написан свиток, никто из работников музея не знает, считают, что Тора, она и есть Тора, и читать её лишний раз незачем. А может быть, свиток несёт свои тайны и приключения?
На фотографиях - Римини
Клёво!