Языковой барьер между пилотами и диспетчерами едва не стал причиной авиакатастрофы
Статическая информация

Языковой барьер между пилотами и диспетчерами едва не стал причиной авиакатастрофы

, 09:17 6986
Языковой барьер между пилотами рейса авиакомпании Lufthansa и диспетчерской службой в Кали привел к путанице и потенциально опасной аварийной ситуации. К счастью, вмешался еще один пилот рейса Avianca Brazil и помог во всем разобраться. Авиакатастрофы удалось избежать.

Языковой барьер между пилотами и диспетчерами едва не стал причиной авиакатастрофы

Самолет авиакомпании Lufthansa Airbus A-340-600 17 ноября 2018 года выполнял рейс LH-542 из аэропорта Франкфурта-на-Майне в международный аэропорт Эль-Дорадо, в Боготе. Из-за плохой погоды из Боготы самолет перенаправили на запасной аэродром Альфонсо Бонилья Аргон в Кали (Колумбия).

При приближении к международному аэропорту в Кали диспетчеры пилотам дали координаты. Не сумев найти путевую точку в системе управления полетов, капитан воздушного судна попросил повторить их. Однако диспетчер ничего не понял из-за того, что не владел ни английским, ни немецким языком.

К счастью, путаницу услышал пилот поблизости оказавшегося самолета Airbus A330-200 Avianca Brazil, он решил стать переводчиком между диспетчером и экипажем Lufthansa. Авиасудно выполняло полет из Сан-Паулу в Боготу и также было вынуждено совершать посадку в Кали из-за непогоды.

Несколько самолетов находились поблизости друг от друга, если бы в ситуацию не вмешался пилот бразильской авиакомпании, то могла произойти чрезвычайная ситуация.

Во время начатого расследования анализировали аудио- и радиолокационные данные. Выяснилось, что действительно пилот и диспетчер не понимали друг друга, а самолет находился на предельно опасном расстоянии от другого.

«Настало время для всех стран отказаться от «местных» языков. Нет никакого оправдания в такой ситуации, когда пилот и диспетчер не понимают друг друга. Это огромная проблема, которая грозит безопасности людей.

Такие страны, как Франция и Испания возглавляют список потенциально опасных. У Канады проблемы с франкоязычными пилотами, которые постоянно блуждают в небе, где требуется английский, так как не могут говорить на нем. Нашей авиакомпании приходилось множество раз вмешиваться в разговоры, чтобы помочь.
Все пилоты и диспетчеры без исключения должны знать не просто английский язык, он должен быть направлен на авиационную тему. Не знаешь язык, не говоришь, не читаешь, не владеешь им в свободной форме – работать не имеешь права!».

Laika Airlines
07:36 21-11-2018 



«Да вы приедете в Европу – французы говорят по-французски, итальянцы – по-итальянски. Единственная нация, способная говорить с пилотами любой авиакомпании всех стран – это немцы, ну и британцы еще».

Дуг Браун British Airways
23:17 20-11-2018


Комментарии (0)

Рекомендуем

Читайте также

Вас перенаправляет на страницу Вашего банка для ввода подтверждающего операцию пароля, как правило высылаемого банком в SMS на телефон привязанный к карте

Билетик Аэро

Разрешить получение push-уведомлений?